Онлайн обучение

Описание внешности на английском — полезные слова и фразы с примерами употребления

В жизни нам часто приходится описывать внешность людей — своих близких, героев фильма, знакомых и т.д. Основу лексики для описания внешнего вида человека составляют прилагательные и эпитеты (художественно-образные определения). Чем обширнее ваш словарный запас в этой части, тем более точно и подробно вы сможете описать себя или другого человека.

Мы подготовили целую подборку лексики, которая поможет рассказать о телосложении человека, чертах его лица, глазах, голосе и т.д. В отдельную группу собрали слова, которые помогут передать общее впечатление о человеке. В этой подборке вы найдете все самые популярные прилагательные и эпитеты, характеризующие внешний вид человека, на английском языке.

Общее впечатление о человеке

Если нам нужно описать внешность человека в общих чертах, можно использовать следующие слова:

  • beautiful — красивый
  • pretty — милая, миловидная, хорошенькая (о девушке)
  • She was far too pretty for his business. — Для работы в его фирме она явно была излишне миловидна.
  • handsome — красивый, симпатичный, привлекательный, статный, обходительный (о молодом человеке)
  • Handsome Men are Slightly Bronzed. — Симпатичные мужчины всегда немного загорелые.
  • attractive — привлекательный
  • good-looking — хорош собой, привлекательный, интересный
  • You're still good looking. — Ты все равно хорош собой.
  • charming — очаровательный, прелестный
  • lovely — милый, чудесный, прекрасный, привлекательный
  • Taking a lovely young lady to the philharmonic. — Веду одну привлекательную девушку в филармонию.
  • gorgeous — великолепный, роскошный, восхитительный, эффектный
  • Because he's gorgeous. — Потому что он восхитительный.
  • stunning — ошеломляющий, сногсшибательный, умопомрачительный
  • She's got dark circles under her eyes chocolate on her face, and she is still stunning. — Волосы не расчесаны, темные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна.
  • delightful — восхитительный
  • She gave him her delightful and disarming smile. — Она одарила его своей восхитительной и обезоруживающей улыбкой.
  • neat — аккуратный, опрятный

Если человек в целом произвел негативное впечатление, на этот счет есть своя лексика:

  • hideous — отвратительный, омерзительный, ужасный
  • They were hideous. — Они были омерзительны.
  • ugly — безобразный, страшный, уродливый
  • There was an ugly man next to him. — С ним рядом был уродливый мужчина.
  • repulsive — отталкивающий, противный
  • Jean Valjean appeared to him hideous and repulsive. — Жан Вальжан казался ему отвратительным.
  • unkempt — неопрятный, неряшливый
  • This unkempt youngster just might be onto something. — Этот неопрятный юнец просто может что-то заподозрить.
  • haggard — изможденный, измученный, изнуренный
  • Hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy. — Хиндли вышел и стоял у кухонного очага, изможденный и сонный.
3-2.jpg

Телосложение — как описать на английском

Вот список слов и выражений, которые помогут в описании телосложения человека (build/constitution):

  • medium/middle height — среднего роста
  • She saw a man of middle height with slightly stooping shoulders. — Она увидела мужчину среднего роста со слегка сутулыми плечами.
  • tall — высокий
  • short — низкий
  • petite — маленький, изящная, миниатюрная (о женщине)
  • She was petite, and even the puniest little men looked hefty he-men beside her. — Она была маленькая, и даже самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и могучими мужами.
  • good/bad shape — хорошая/плохая форма
  • Between the emotional strain and that attack of bends, he's in pretty bad shape. — Из-за эмоционального напряжения и этого приступа головокружения он в довольно плохой форме.
  • well-built — хорошо сложенный
  • A tall, well-built man in a brown uniform was waiting at her door. — Высокий, хорошо сложенный мужчина в коричневой униформе ждал ее у двери.
  • shapely — стройная, фигуристая, статная, с хорошими формами (о женщине)
  • She was very pleasing in her appearance yet, a sweet, kindly woman, well dressed and shapely. — И все же она была очень приятна внешне, милая, добрая женщина, хорошо одетая и стройная.
  • slender — стройный, худой, худенький
  • The slender butler gave a stiff nod and disappeared yet again. — Стройный дворецкий коротко кивнул и удалился.
  • a delicate figure — хрупкое телосложение, изящная фигура
  • skinny — худой, тощий
  • He was a skinny little weak-looking guy, with wrists about as big as pencils. — Это был тощий, слабоватый на вид парень с запястьями размером с карандаши.
  • feeble/weak — хилый, слабый
  • underweight — имеющий недостаточный вес
  • The boys were underweight and stunted. — Мальчики имели недостаточный вес и были низкорослыми.
  • lanky — долговязый, худой
  • gangling, gangly — долговязый, неуклюжий, нескладный
  • He was a gangling, gawky, feverish, famish-eyed brain. — Он был долговязый, нескладный, нервный, с пытливым беспокойным умом.
  • plump — пухлый, полный, пухленький
  • The door opened and a plump middle-aged man stared out at her. — Дверь открылась, и на нее уставился пухлый мужчина средних лет.
  • portly — тучный, осанистый
  • Dutson is 5 feet, 6 inches tall, brown hair, portly girth. — Рост Датсона 5 футов 6 дюймов, каштановые волосы, тучное телосложение.
  • obese — толстый, страдающий ожирением
  • overweight — имеющий избыточный вес
  • paunchy — пузатый, упитанный, толстый
  • A paunchy man in headphones sat in the cabin adjusting levers. — Пузатый мужчина в наушниках сидел в кабине и регулировал рычаги.
  • powerful — мощный, сильный
  • athletic — атлетичный, спортивного телосложения, физически сильный
  • He's intelligent, he's healthy, he's athletic. — Он умный, здоровый, атлетичный.
  • strong/muscular — сильный, крепкий, мускулистый
  • broad-shouldered — широкоплечий
  • Welke is built like a bat rack, broad shouldered and burly chested. — Уэлке сложен как стойка для летучей мыши, широкоплечий и с крепкой грудью.
  • narrow-shouldered — узкоплечий
  • round-shouldered — сутулый
  • He is round-shouldered and pink-cheeked, with a shock of gray hair. — Он сутуловат, розовощек, с копной седых волос.
3-3.jpg

Черты лица, цвет, особенности

Когда мы описываем черты лица, как правило, речь идет о его форме и цвете

  • round — круглое
  • oval — овальное
  • square — квадратное
  • A square-faced security guard stood at the entrance to the club. — На входе в клуб стоял охранник с квадратным лицом.
  • triangle — треугольное
  • A man with a triangular face approached him.
  • long — длинное
  • puffy — опухшее
  • With a puffy face and glazed eyes, Mr. Bouteflika held on to his chair as he stood to greet Mr. Kerry. — С опухшим лицом и остекленевшими глазами мистер Бутефлика держался за свой стул, когда встал, чтобы поприветствовать мистера Керри.
  • thin — худое
  • rosy — румяное
  • freckled — веснушчатое, конопатое
  • He had a freckled face, bifocals, and thinning black hair. — У него было веснушчатое лицо, бифокальные очки и редеющие черные волосы. wrinkled — морщинистое
  • He looked sharply at the wrinkled, shrewd face of Mr Alfred Edmunds. — Он внимательно посмотрел на морщинистое лицо Альфреда Эдмундса.
  • pimpled — прыщавое
  • swarthy — смуглое
  • The boy had a swarthy face with narrow Kirghiz eyes. — У мальчика было смуглое лицо с узкими киргизскими глазами.
  • sunburned / tanned / browned — загорелое
  • painfully pale — болезненно бледное
  • His face was painfully pale. — Его лицо было болезненно бледным.
  • gaunt — изможденное
  • pock-marked — рябое
  • clean-shaven — гладко выбритое
  • He was clean shaven and young and had merry, kind eyes. — Он был молодой, гладко выбритый, с добрыми шустрыми глазами.
  • fair — белое, светлое
  • dark — темное
  • sallow — землистое, болезненно-желтое
  • He was a tall, thin man with a sallow face and a long nose. — Это был высокий худощавый мужчина с землистым лицом и длинным носом.
3-4.jpg

Волосы

Волосы, прическа — одна из важных характеристик внешности человека. Обычно при описании мы упоминаем длину, густоту и цвет волос. В этом нам поможет следующая лексика:

  • a brunette — брюнетка
  • a redhead — рыжеволосый человек
  • dark — темные
  • black — черные
  • chestnut, chestnut-brown, brown — коричневые, каштановые
  • Chestnut-brown hair, pale complexion, of slim figure. — Каштановые волосы, бледное лицо, стройная фигура.
  • straight — прямые
  • red — рыжие
  • auburn — темно-рыжие
  • Her long auburn hair, finely brushed and held behind her ears with a clip, fell neatly down her back. — Ее длинные каштановые волосы, аккуратно расчесанные и заколотые за ушами, аккуратно спадали по спине.
  • blond — светлые
  • curly — вьющиеся, кудрявые
  • The doctor was a fattish man with thin, curly hair. — Доктор был полноватым человеком с редкими вьющимися волосами.
  • white — белые, седые
  • long — длинные
  • short — короткие
  • medium-length — средней длины:
  • Mr Jones is described as slim, 5ft 9in (1.7m), with dark medium length hair. — Мистер Джонс описан как худощавый, ростом 5 футов 9 дюймов (1,7 м), с темными волосами средней длины.
  • shoulder-length — длиной по плечи
  • bald — лысый
  • It was a bald man in blue jeans and a flannel shirt. — Это был лысый мужчина в синих джинсах и фланелевой рубашке.
  • wavy — волнистые
  • thick — густые
  • thinning — поредевшие
  • smooth — гладкие
  • neatly combed — аккуратно причесанные
  • His springy gray hair is neatly combed back at the sides. — Его упругие седые волосы аккуратно зачесаны назад по бокам.
  • soft/silken — мягкие, шелковистые
  • a plait — коса
  • a ponytail — высокий хвост
  • dreadlocks — дреды
  • A guy with huge dreadlocks appeared on the stage. — На сцене появился парень с огромными дредами.

Цвет и состояние кожи

При описании человека также нужно иметь в лексиконе слова, которые помогут сообщить о цвете кожи:

  • white — белая
  • black/ebony — черная
  • brown — коричневая (когда мы описываем жителей Ближнего и Среднего Востока)
  • olive — оливковая (когда мы описываем жителей Средиземноморья)
  • Оливковая кожа говорит о Мавританском происхождении может быть, с юга Франции... — Olive skin says Moorish ancestry, maybe from the South of France...
  • swarthy — смуглая
  • bronzed — загорелая, бронзовая
  • His eyes a pale blue, and his skin a bronzed. — У него были бледно-голубые глаза и бронзовая кожа.
  • pale — бледная, нездоровая
  • silky — шелковистая
  • smooth — гладкая
  • rough — грубая
  • The only thing I remember about my Grandma is she had really rough skin. — Единственное, что я помню о своей бабушке, - это то, что у нее была очень грубая кожа.
  • dry — сухая
  • oily — жирная
  • normal — нормальная
3-5.jpg

Глаза

Для описания формы и цвета глаз в английском языке используют следующие прилагательные и эпитеты:

  • grey — серые
  • green — зеленые
  • blue — синие, голубые
  • brown — коричневые
  • slanted — раскосые
  • hazel — ореховые
  • keen — проницательные
  • narrow — узкие
  • almond-shaped — миндалевидные
  • Many were from Northern and Eastern Russia, with almond shaped eyes and strange coloured skin. — Многие были из Северной и Восточной России, с миндалевидными глазами и кожей странного цвета.
  • baggy — мешки под глазами
  • You're starting to look like Grandma with those bags under your eyes. — Ты начинаешь походить на бабушку с этими мешками под глазами.
  • lively — живые
  • beady — глаза-бусинки
  • She fixed him with beady black eyes. — Она уставилась на него черными глазами-бусинками.
  • bulging — выпуклые
  • close-set — близко посаженные
  • red-rimmed — покрасневшие, воспаленные
  • His red- rimmed eyes, when I met him at 7 a.m., betrayed a sleepless night. — Его покрасневшие глаза, когда я встретила его в 7 утра, выдавали бессонную ночь.
  • cross-eyed — косоглазый
  • round — круглые
  • dark — темные
  • deep-set, downcast — глубоко посаженные
  • Those eyebrows were hunched over deep- set eyes and a long and rather prominent nose. — Эти брови нависали над глубоко посаженными глазами и длинным и довольно выдающимся носом.
Whatsapp Telegram