Значение глагола do
Глагол do [du:] — делать; совершать; сделать; выполнять обязанности; производить какое-либо действие; проявлять активность; причинять; доставлять и т.д. У глагола "do" есть множество значений, связанных с совершением действий. Глагол do обычно означает какую-либо деятельность или активность
В английском языке глагол "do" употребляется в следующих случаях:
1. При разговоре о работе, домашних делах или заданиях (но не про изготовление/производство какого-нибудь физического объекта). Например:
I have guests visiting tonight. I should start doing the housework right now. — Сегодня вечером у меня будут гости. Я должна начать заниматься домашним хозяйством прямо сейчас.
Have you done your homework? — Ты сделал свое домашнее задание?
Know what I like to do? — Знаешь, что мне нравится делать?
2. При упоминании о какой-либо деятельности или ее формах в общем значении, без конкретики. Обычно в таких случаях мы используем слова something — что-то, anything — что-нибудь, everything — все, nothing — ничего и т.п.:
Dad didn't do anything all weekend. — Папа все выходные ничего не делал.
I've got more important things to do. — У меня есть более важные дела.
I've got many more things I want to do in life. — У меня есть еще много вещей, которые я хочу сделать в жизни.
Is there anything I can do to help you? — Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
3. Нередко американцы и англичане используют глагол "do" для замены какого-либо смыслового глагола, когда его значение очевидно. Такое особенно часто можно встретить в неформальном разговорном английском:
I’ll do (wash) the car but you do (clean) the bathroom. — Я помою машину, но ты займешься ванной (уберешься).
I'll do (clean) the kitchen if you do (mow) the lawn. — Я уберусь на кухне, если ты подстрижешь газон.
4. Глагол to do может использоваться как смысловой, то есть в значении "делать, выполнять, совершать", однако чаще он используется в качестве вспомогательного глагола при построении вопросов и отрицаний:
Do you speak Chinese? — Вы говорите по-китайски?
I do not speak English — Я не говорю по-английски.
Do you like chocolate? — Вам нравится шоколад?
Значение глагола make
Глагол make [meɪk] – делать; изготавливать; производить; выпускать; запускать; создавать и т.п.
У глагола "make" есть множество значений, связанных с созданием чего-то, сотворением, изготовлением поделок, еды напитков и т.п.
В английском языке глагол "make" употребляется в следующих случаях:
1. Когда нужно сказать о приготовлении какого-то блюда, производстве, строительстве, изготовлении или создании чего-либо нового:
Grandma made a delicious omelet. — Бабушка сделала вкусный омлет.
I made a cake for her birthday. — Я приготовил торт на ее день рождения.
I need to go now. I have to make dinner. — Мне нужно идти. Я должен приготовить ужин.
2. Когда нужно сообщить/обозначить место происхождения изделия или какого-то продукта:
The watches were made in Switzerland. — Часы были сделаны в Швейцарии.
3. Когда нужно сообщить материал, из которого изготовлен какой-то предмет:
That door is made of steel. — Это стальная дверь.
4. Когда мы хотим сказать о действии или реакции на что-либо (или кого-либо):
That will make a very good impression for you. — Это произведет на вас очень хорошее впечатление.
He will make her happy. — Он сделает ее счастливой.
My boss is talking about the presentation for an important client all day and it makes me nervous. — Мой босс весь день говорит о презентации для важного клиента, и это заставляет меня нервничать.
5. Перед определенными существительными, когда мы хотим рассказать о планах или решениях:
We gotta make a plan. — Нужно придумать план.
I'll give you some time to make a decision. — Я дам вам некоторое время на принятие решения.
I need to make some arrangements along the way. — Мне нужно сделать кое-какие приготовления по пути.
6. Когда речь идет о воспроизведении определенных звуков, высказывании чего-либо и т.п.:
Don't make any noise. — Не издавай ни звука.
You will make a call to your superiors in London. — Ты звонишь своему начальству в Лондон.
She made a nice comment about my dress. — Она сделала приятный комментарий по поводу моего платья.
Tom made me promise I wouldn't tell you. — Том взял с меня слово, что я тебе не скажу.
You need to make a call. — Тебе нужно сделать звонок.
Глагол do в устойчивых выражениях
В английском языке есть устойчивые выражения, в которых глаголы do и make используются без всякой логики. Таких выражений не так уж много, их нужно просто запомнить:
do somebody a favour — оказывать кому-то услугу; делать одолжение
Please do me a favor — collect the best bagels around Long Island. — Пожалуйста, сделай мне одолжение — собери лучшие рогалики по всему Лонг-Айленду.
do business — заниматься бизнесом, вести бизнес
That's the best way to do business. — Это лучший способ вести бизнес.
do chores — заниматься домашними делами
I'll do chores for a week! — Я всю неделю буду делать работу по дому!
do damage — причинять ущерб
We've done enough damage. — Мы нанесли им достаточный ущерб.
do one’s duty — исполнять свой долг
Always do your duty. — Всегда выполняй свой долг.
do harm — причинять вред
Some can do harm. — Некоторые могут причинить вред.
do (one's) best — делать что-то настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
For you, I will do my best. — Для тебя я сделаю все наилучшим образом.
do (one’s) hair — причесываться (делать прическу)
She hadn’t done her hair. — Она не сделала прическу.
do the ironing — гладить одежду
I planned to do the ironing. — Я планировала заняться глажкой.
do the shopping — ходить за покупками
I do the shopping on my own. — Я хожу по магазинам сама.
do time — отбывать тюремное заключение.
All my life, I've done time for others. — Я всю жизнь сидел за других.
do well — преуспеть, найти успех в финансовом плане и/или в карьере.
We do well out of the oil business. — Мы преуспеваем за счет нефтяного дела.
Глагол make в устойчивых выражениях
А вот наиболее распространенные устойчивые выражения с глаголом make:
make an appointment — запланировать встречу с кем-то.
I should like to make an appointment to see Mr. Roark. — Я хотел бы договориться о встрече с мистером Рорком.
make arrangements — организовать, спланировать или подготовить.
We'll make the arrangements. — Мы обо всем договоримся.
make an attempt — предпринять попытку (попытаться)
Could at least make an attempt to mask your distaste. — Мог бы, по крайней мере, попытаться замаскировать свое отвращение.
make certain — проверить что-то, чтобы подтвердить, что это правда, правильно или происходит.
Are there language features that make certain methodologies are more appropriate? — Существуют ли языковые особенности, которые делают определенные методологии более подходящими?
make a change — внести изменение
She could not make him change. — Она не заставит его измениться.
make a choice — сделать выбор
What’s your future profession? You have to make a choice. — Какая твоя будущая профессия? Ты должен сделать выбор.
make a date — назначить свидание; договориться с кем-то о встрече на определенную дату и время.
Call her at her hotel and make a date. — Позвони ей в отель и назначь свидание.
make a decision — принять решение
But we'll make a decision very soon. — Но мы скоро вынесем решение.
make a difference — быть важным; иметь какое-то влияние на что-то, вызывать изменения.
I can make a difference. — Я могу что-то изменить.
make an effort — прилагать умеренные усилия (делать, достигать или достигать чего-либо).
You had a whole year to plan, but you don't make an effort. — У тебя был целый год спланировать всё, но ты даже не попытался.
make a mistake — совершить ошибку
Hephaistion, you make a mistake. — Гефестион, ты совершаешь ошибку.
make an exception — сделать исключение; позволить кому-то или чему-то отказаться или обойти обычное правило, закон или стандарт.
I will make an exception for chocolate fish. — Я сделаю исключение для шоколадной рыбы.
make a scene — устроить сцену, закатить скандал.
Please don't make a scene in the street! — Пожалуйста, не устраивай сцен на улице!
make fun of (someone or something) — высмеивать; издеваться или оскорблять кого-то или что-то.
Make fun of the foreign guy. — Высмеивать иностранного парня.
make sure — убедиться; что-то проверить и быть в этом уверенным.
Brooke will make sure that Stanzler's wearing that jacket. — Брук проследит, чтобы Станцлер надел этот пиджак.
make an impression — произвести на кого-то сильное впечатление, хорошее или плохое.
Lee didn't make much of an impression. — Ли не произвел на меня впечатления.
make a list — составить список
Make a list of all the chores that need doing. — Составьте список всех дел по дому, которые необходимо выполнить.
make money — зарабатывать
Any fool can make money these days and most of them do. — В наши дни любой дурак может зарабатывать деньги, и большинство из них так и делают.
make a noise — шуметь, издавать громкие звуки.
They can make a noise of 180 decibels. — Они могут издавать звуки до 180 децибел.