В жизни нам часто приходится описывать внешность людей — своих близких, героев фильма, знакомых и т.д. Основу лексики для описания внешнего вида человека составляют прилагательные и эпитеты (художественно-образные определения). Чем обширнее ваш словарный запас в этой части, тем более точно и подробно вы сможете описать себя или другого человека.
Мы подготовили целую подборку лексики, которая поможет рассказать о телосложении человека, чертах его лица, глазах, голосе и т.д. В отдельную группу собрали слова, которые помогут передать общее впечатление о человеке. В этой подборке вы найдете все самые популярные прилагательные и эпитеты, характеризующие внешний вид человека, на английском языке.
Общее впечатление о человеке
Если нам нужно описать внешность человека в общих чертах, можно использовать следующие слова:
- beautiful — красивый
- pretty — милая, миловидная, хорошенькая (о девушке)
- She was far too pretty for his business. — Для работы в его фирме она явно была излишне миловидна.
- handsome — красивый, симпатичный, привлекательный, статный, обходительный (о молодом человеке)
- Handsome Men are Slightly Bronzed. — Симпатичные мужчины всегда немного загорелые.
- attractive — привлекательный
- good-looking — хорош собой, привлекательный, интересный
- You're still good looking. — Ты все равно хорош собой.
- charming — очаровательный, прелестный
- lovely — милый, чудесный, прекрасный, привлекательный
- Taking a lovely young lady to the philharmonic. — Веду одну привлекательную девушку в филармонию.
- gorgeous — великолепный, роскошный, восхитительный, эффектный
- Because he's gorgeous. — Потому что он восхитительный.
- stunning — ошеломляющий, сногсшибательный, умопомрачительный
- She's got dark circles under her eyes chocolate on her face, and she is still stunning. — Волосы не расчесаны, темные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна. delightful — восхитительный
- She gave him her delightful and disarming smile. — Она одарила его своей восхитительной и обезоруживающей улыбкой.
- neat — аккуратный, опрятный
Если человек в целом произвел негативное впечатление, на этот счет есть своя лексика:
- hideous — отвратительный, омерзительный, ужасный
- They were hideous. — Они были омерзительны.
- ugly — безобразный, страшный, уродливый
- There was an ugly man next to him. — С ним рядом был уродливый мужчина.
- repulsive — отталкивающий, противный
- Jean Valjean appeared to him hideous and repulsive. — Жан Вальжан казался ему отвратительным.
- unkempt — неопрятный, неряшливый
- This unkempt youngster just might be onto something. — Этот неопрятный юнец просто может что-то заподозрить.
- haggard — изможденный, измученный, изнуренный
- Hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy. — Хиндли вышел и стоял у кухонного очага, изможденный и сонный.
Телосложение — как описать на английском
Вот список слов и выражений, которые помогут в описании телосложения человека (build/constitution):
- medium/middle height — среднего роста
- She saw a man of middle height with slightly stooping shoulders. — Она увидела мужчину среднего роста со слегка сутулыми плечами.
- tall — высокий
- short — низкий
- petite — маленький, изящная, миниатюрная (о женщине)
- She was petite, and even the puniest little men looked hefty he-men beside her. — Она была маленькая, и даже самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и могучими мужами.
- good/bad shape — хорошая/плохая форма
- Between the emotional strain and that attack of bends, he's in pretty bad shape. — Из-за эмоционального напряжения и этого приступа головокружения он в довольно плохой форме.
- well-built — хорошо сложенный
- A tall, well-built man in a brown uniform was waiting at her door. — Высокий, хорошо сложенный мужчина в коричневой униформе ждал ее у двери.
- shapely — стройная, фигуристая, статная, с хорошими формами (о женщине)
- She was very pleasing in her appearance yet, a sweet, kindly woman, well dressed and shapely. — И все же она была очень приятна внешне, милая, добрая женщина, хорошо одетая и стройная.
- slender — стройный, худой, худенький
- The slender butler gave a stiff nod and disappeared yet again. — Стройный дворецкий коротко кивнул и удалился.
- a delicate figure — хрупкое телосложение, изящная фигура
- skinny — худой, тощий
- He was a skinny little weak-looking guy, with wrists about as big as pencils. — Это был тощий, слабоватый на вид парень с запястьями размером с карандаши.
- feeble/weak — хилый, слабый
- underweight — имеющий недостаточный вес
- The boys were underweight and stunted. — Мальчики имели недостаточный вес и были низкорослыми.
- lanky — долговязый, худой gangling, gangly — долговязый, неуклюжий, нескладный
- He was a gangling, gawky, feverish, famish-eyed brain. — Он был долговязый, нескладный, нервный, с пытливым беспокойным умом.
- plump — пухлый, полный, пухленький
- The door opened and a plump middle-aged man stared out at her. — Дверь открылась, и на нее уставился пухлый мужчина средних лет.
- portly — тучный, осанистый
- Dutson is 5 feet, 6 inches tall, brown hair, portly girth. — Рост Датсона 5 футов 6 дюймов, каштановые волосы, тучное телосложение.
- obese — толстый, страдающий ожирением
- overweight — имеющий избыточный вес
- paunchy — пузатый, упитанный, толстый
- A paunchy man in headphones sat in the cabin adjusting levers. — Пузатый мужчина в наушниках сидел в кабине и регулировал рычаги.
- powerful — мощный, сильный
- athletic — атлетичный, спортивного телосложения, физически сильный
- He's intelligent, he's healthy, he's athletic. — Он умный, здоровый, атлетичный.
- strong/muscular — сильный, крепкий, мускулистый
- broad-shouldered — широкоплечий
- Welke is built like a bat rack, broad shouldered and burly chested. — Уэлке сложен как стойка для летучей мыши, широкоплечий и с крепкой грудью.
- narrow-shouldered — узкоплечий
- round-shouldered — сутулый
- He is round-shouldered and pink-cheeked, with a shock of gray hair. — Он сутуловат, розовощек, с копной седых волос.
Черты лица, цвет, особенности
Когда мы описываем черты лица, как правило, речь идет о его форме и цвете
- round — круглое
- oval — овальное
- square — квадратное
- A square-faced security guard stood at the entrance to the club. — На входе в клуб стоял охранник с квадратным лицом.
- triangle — треугольное
- A man with a triangular face approached him.
- long — длинное
- puffy — опухшее
- With a puffy face and glazed eyes, Mr. Bouteflika held on to his chair as he stood to greet Mr. Kerry. — С опухшим лицом и остекленевшими глазами мистер Бутефлика держался за свой стул, когда встал, чтобы поприветствовать мистера Керри.
- thin — худое
- rosy — румяное
- freckled — веснушчатое, конопатое
- He had a freckled face, bifocals, and thinning black hair. — У него было веснушчатое лицо, бифокальные очки и редеющие черные волосы. wrinkled — морщинистое
- He looked sharply at the wrinkled, shrewd face of Mr Alfred Edmunds. — Он внимательно посмотрел на морщинистое лицо Альфреда Эдмундса.
- pimpled — прыщавое
- swarthy — смуглое
- The boy had a swarthy face with narrow Kirghiz eyes. — У мальчика было смуглое лицо с узкими киргизскими глазами.
- sunburned / tanned / browned — загорелое
- painfully pale — болезненно бледное
- His face was painfully pale. — Его лицо было болезненно бледным.
- gaunt — изможденное
- pock-marked — рябое
- clean-shaven — гладко выбритое
- He was clean shaven and young and had merry, kind eyes. — Он был молодой, гладко выбритый, с добрыми шустрыми глазами.
- fair — белое, светлое
- dark — темное
- sallow — землистое, болезненно-желтое
- He was a tall, thin man with a sallow face and a long nose. — Это был высокий худощавый мужчина с землистым лицом и длинным носом.
Волосы
Волосы, прическа — одна из важных характеристик внешности человека. Обычно при описании мы упоминаем длину, густоту и цвет волос. В этом нам поможет следующая лексика:
- a brunette — брюнетка
- a redhead — рыжеволосый человек
- dark — темные
- black — черные
- chestnut, chestnut-brown, brown — коричневые, каштановые
- Chestnut-brown hair, pale complexion, of slim figure. — Каштановые волосы, бледное лицо, стройная фигура.
- straight — прямые
- red — рыжие auburn — темно-рыжие
- Her long auburn hair, finely brushed and held behind her ears with a clip, fell neatly down her back. — Ее длинные каштановые волосы, аккуратно расчесанные и заколотые за ушами, аккуратно спадали по спине.
- blond — светлые
- curly — вьющиеся, кудрявые
- The doctor was a fattish man with thin, curly hair. — Доктор был полноватым человеком с редкими вьющимися волосами.
- white — белые, седые
- long — длинные
- short — короткие
- medium-length — средней длины:
- Mr Jones is described as slim, 5ft 9in (1.7m), with dark medium length hair. — Мистер Джонс описан как худощавый, ростом 5 футов 9 дюймов (1,7 м), с темными волосами средней длины.
- shoulder-length — длиной по плечи
- bald — лысый
- It was a bald man in blue jeans and a flannel shirt. — Это был лысый мужчина в синих джинсах и фланелевой рубашке.
- wavy — волнистые
- thick — густые
- thinning — поредевшие
- smooth — гладкие
- neatly combed — аккуратно причесанные
- His springy gray hair is neatly combed back at the sides. — Его упругие седые волосы аккуратно зачесаны назад по бокам.
- soft/silken — мягкие, шелковистые
- a plait — коса
- a ponytail — высокий хвост
- dreadlocks — дреды
- A guy with huge dreadlocks appeared on the stage. — На сцене появился парень с огромными дредами.
Цвет и состояние кожи
При описании человека также нужно иметь в лексиконе слова, которые помогут сообщить о цвете кожи:
- white — белая
- black/ebony — черная
- brown — коричневая (когда мы описываем жителей Ближнего и Среднего Востока)
- olive — оливковая (когда мы описываем жителей Средиземноморья)
- Оливковая кожа говорит о Мавританском происхождении может быть, с юга Франции... — Olive skin says Moorish ancestry, maybe from the South of France...
- swarthy — смуглая
- bronzed — загорелая, бронзовая
- His eyes a pale blue, and his skin a bronzed. — У него были бледно-голубые глаза и бронзовая кожа.
- pale — бледная, нездоровая
- silky — шелковистая
- smooth — гладкая
- rough — грубая
- The only thing I remember about my Grandma is she had really rough skin. — Единственное, что я помню о своей бабушке, - это то, что у нее была очень грубая кожа.
- dry — сухая
- oily — жирная
- normal — нормальная
Глаза
Для описания формы и цвета глаз в английском языке используют следующие прилагательные и эпитеты:
- grey — серые
- green — зеленые
- blue — синие, голубые
- brown — коричневые
- slanted — раскосые
- hazel — ореховые
- keen — проницательные
- narrow — узкие
- almond-shaped — миндалевидные
- Many were from Northern and Eastern Russia, with almond shaped eyes and strange coloured skin. — Многие были из Северной и Восточной России, с миндалевидными глазами и кожей странного цвета.
- baggy — мешки под глазами
- You're starting to look like Grandma with those bags under your eyes. — Ты начинаешь походить на бабушку с этими мешками под глазами.
- lively — живые
- beady — глаза-бусинки
- She fixed him with beady black eyes. — Она уставилась на него черными глазами-бусинками.
- bulging — выпуклые
- close-set — близко посаженные
- red-rimmed — покрасневшие, воспаленные
- His red- rimmed eyes, when I met him at 7 a.m., betrayed a sleepless night. — Его покрасневшие глаза, когда я встретила его в 7 утра, выдавали бессонную ночь.
- cross-eyed — косоглазый
- round — круглые
- dark — темные
- deep-set, downcast — глубоко посаженные
- Those eyebrows were hunched over deep- set eyes and a long and rather prominent nose. — Эти брови нависали над глубоко посаженными глазами и длинным и довольно выдающимся носом.